top of page

NOITE DA GALERIAS DE LISBOA

LISBON GALLERY NIGHT

(PORTUGUÊS)

A Noite da Galerias é uma noite dedicada todos os meses para as galerias participantes unirem forças e aumentarem o valor e o impacto das artes visuais em Lisboa. Com base no sucesso noutras cidades famosas, como Buenos Aires, Cidade do Cabo e Berlim, a Noite das Galerias de Lisboa aumentará o valor de cada galeria participante, trazendo nova exposição, mas também para a cidade como um todo, tornando as artes visuais em espaços independentes e pequenos uma ocasião consistente e valiosa. 

​

Uma noite de galeria é uma noite dedicada em que as galerias participantes organizam um evento para envolver o panorama artístico da cidade, tornando as artes visuais numa ocasião recorrente em que se pode confiar.

​

Em geral, as noites de galeria regulares proporcionam uma varias vantagens, incluindo o apoio a artistas locais, o enriquecimento da vida cultural, o estímulo à economia, a promoção do envolvimento da comunidade, a promoção do turismo e a facilitação de oportunidades educativas.

​

#NoiteDeGaleriasDeLisboa

(ENGLISH)

The Gallery Night is a dedicated night each month for participating galleries to join forces and raise the value and impact of the visual arts in Lisbon. Building on success in other famous cities such as Buenos Aires, Cape Town, and Berlin, the Lisbon Gallery Night will increase the value for each participating gallery by bringing new exposure but also for the city as a whole by making visual arts in independent and small spaces a consistent and valuable occasion. 

 

A gallery night is a dedicated night where participating galleries host an event to engage the arts scene in the city by by making visual arts a reoccurring occasion to rely on.

 

Overall, regular gallery nights provide a range of benefits, including supporting local artists, enriching cultural life, stimulating the economy, fostering community engagement, promoting tourism, and facilitating educational opportunities.

​

#LisbonGalleryNight

VANTAGENS / BENEFITS

IMPACTO ECONÓMICO

As noites podem ter um impacto económico positivo numa cidade. As noites das galerias atraem visitantes, incluindo coleccionadores de arte, turistas e habitantes locais, o que pode aumentar o tráfego pedonal nas áreas circundantes. Esta atividade acrescida conduz frequentemente a um aumento das despesas nas empresas, como restaurantes, cafés e lojas, beneficiando a economia local e gerando mais vendas nas galerias.

​

Economic impact: Art events can have a positive economic impact on a city. Gallery nights attract visitors, including art collectors, tourists, and locals, which can boost foot traffic in the surrounding areas. This increased activity often leads to increased spending in local businesses such as restaurants, cafes, and shops, benefiting the local economy and generate more sales in the galleries.

ENVOLVIMENTO DA COMUNIDADE

As noites criam um sentido de comunidade e aproximam as pessoas. Servem de ponto de encontro para artistas, entusiastas da arte e residentes que partilham um interesse comum pelas artes. Estes eventos incentivam frequentemente o diálogo, o trabalho em rede e a troca de ideias, promovendo uma comunidade artística vibrante e interligada.

​

Community engagement: Gallery nights create a sense of community and bring people together. They serve as a gathering point for artists, art enthusiasts, and residents who share a common interest in the arts. These events often encourage dialogue, networking, and the exchange of ideas, fostering a vibrant and connected artistic community.

ENRIQUECIMENTO CULTURAL

As noites contribuem para a vitalidade cultural de uma cidade, promovendo o apreço pelas artes. Proporcionam aos residentes e visitantes uma oportunidade de se envolverem com várias formas de arte, incluindo artes visuais, esculturas, instalações, espectáculos e muito mais. Esta exposição à arte aumenta a consciência cultural e alarga as perspectivas.

​

Cultural enrichment: Gallery nights contribute to the cultural vitality of a city by fostering an appreciation for the arts. They provide an opportunity for residents and visitors to engage with various forms of art, including visual arts, sculptures, installations, performances, and more. This exposure to art enhances cultural awareness and broadens perspectives.

PROMOVER OS ARTISTAS

As noites proporcionam uma plataforma para os artistas mostrarem o seu trabalho a um público mais vasto. Permitem que os artistas emergentes, bem como os já estabelecidos, ganhem exposição, contactem com entusiastas da arte e, potencialmente, vendam as suas obras de arte.

​

Promote artists: Gallery nights provide a platform for local artists to showcase their work to a wider audience. It allows emerging artists, as well as established ones, to gain exposure, connect with art enthusiasts, and potentially sell their artwork.

TURISMO E IMAGEM DE MARCA

As noites podem contribuir para a atração turística de uma cidade. Podem ajudar a posicionar uma cidade como um destino artístico e cultural, atraindo visitantes que procuram especificamente experiências artísticas. As noites das galerias contribuem para a marca e a imagem globais de uma cidade, realçando o seu carácter criativo e vibrante.

​

Tourism and branding: Gallery nights can contribute to a city's tourism appeal. They can help position a city as an artistic and cultural destination, attracting visitors who specifically seek out art experiences. Gallery nights contribute to the overall branding and image of a city, highlighting its creative and vibrant character.

EDUCAÇÃO E DIVULGAÇAO

As noites incluem frequentemente componentes educativas, como conversas com artistas, workshops ou visitas guiadas. Estas actividades proporcionam oportunidades de aprendizagem, envolvimento e desenvolvimento artístico. Podem também incentivar a participação de escolas, universidades e organizações comunitárias, melhorando ainda mais a educação artística e os esforços de divulgação.

​

Education and outreach: Gallery nights often include educational components such as artist talks, workshops, or guided tours. These activities provide opportunities for learning, engagement, and artistic development. They can also encourage participation from schools, universities, and community organizations, further enhancing arts education and outreach efforts.

DATAS / DATES

Para facilitar as coisas, a data é sempre a terceira quinta-feira do mês. Não haverá eventos em julho, agosto ou dezembro.

​

To make things very easy the date is always the third-thursday of the month. There will not be an event in July, August, or December

#TerceiraQuintaFeira

#ThirdThursdays

19. JANEIRO
16. FEVEREIRO
16. MARÇO
20. ABRIL
18. MAIO
22. JUNHO

21. SETEMBRO
19. OUTUBRO
16. NOVEMBRO

​

PARTICIPANTES / PARTICIPANTS

COMO PARTICIPAR? / HOW TO PARTICIPATE?

ESCOLHER AS DATAS

Como galeria participante, pode optar por participar em todos os eventos ou apenas em alguns. É melhor participar naqueles que fazem sentido para o seu programa, para que a sua participação não crie trabalho extra para a sua equipa.

​

Choose the dates: as a participating gallery you can choose to join all of the events or only a select few. It's best to join the ones that make sense for your program so that your participation doesn't create extra work for your team.

DECIDIR O TIPO DE EVENTO

Enquanto galeria participante, pode optar por acolher qualquer tipo de evento neste dia. Por exemplo, pode ser a inauguração de uma exposição, uma performance ou uma conversa com uma artista, ou pode ser apenas horário alargado. 

 

Decide the type of event: as a participating gallery you can choose to host any kind of event on this day. For example it could be an exhibition opening, or a performance or artist talk, or it can just be extended hours.

REGISTO

Preencha o registo até 30 de novembro  2023 para ser incluído no plano de comunicação com a Câmara Municipal de Lisboa.

 

Register: complete the registration by November 30th 2023 to be included in the communication plan with the Municipality of Lisbon.

REQUISITOS / REQUIREMENTS

  1. Estar aberto até, pelo menos, às 23h do dia do evento

  2.  Utilizar as #hashtags e os @identificadores partilhados para comunicar o seu evento e a sua participação no programa

​Receberá publicidade digital e impressa da Câmara Municipal de Lisboa

bottom of page